Den europeiska existensen. Under Bok & Vandring får vi
lyssna till nyöversatta dikter av Julia Cimafiejeva i
översättning av Mikael Nydahl.
Vad är du på gång med nu? frågar Bok & Vandring.
”Just nu håller jag på med två poesiböcker. En av dem – vars titel skulle kunna översättas som Blodets kretslopp – är tillägnad århundradet i min familj och mitt eget liv. Den handlar om migration och exil, om att förlora och hitta hem, om att återvända och inte återvända, och vad europeisk historia kan göra med människor från en liten by i Belarus. Den kommer att publiceras på belarusiska språket sommaren 2025”.
”Den andra boken kombinerar mina collage och dikter. Den behandlar ämnen som exil, främlingskap och överlevnad genom konstens absurditet. Den tvåspråkiga upplagan (på tyska och belarusiska) kommer att ges ut i Berlin i höst.
Om ”Dagar i Belarus”:
https://www.norstedts.se/197315-norstedts-ger-ut-vittnesmal-fran-belarus
Se Julia Cimafiejeva läsa ”Rädslans sten” – en dikt som ofta blev läst under de stora protesterna i Belarus augusti–september 2020: https://www.facebook.com/watch/?v=236516577701514
Del 3. En litteratur utan läsare
https://www.dn.se/kultur-noje/kulturdebatt/del-3-en-litteratur-utan-lasare
Recension av Dagar i Belarus:
https://www.dn.se/kultur/jan-eklund-de-unga-i-belarus-och-hongkong-kampar-for-den-frihet-och-demokrati-vi-tar-for-given/